DESPIECE RECAMBIOS ABB M2AA

 
   
1 Cuerpo del estator
Ständergehäuse
Carcasse statorique
Statorframe
Carcasse statorica
2 Material para bobinado del estator, completo
Material für die Ständerwicklung, komplett
Matériel pour enroulement statorique,
complete
Material for stator winding, complete
Avvolgimenti statorici completi
3 Eje con rotor
Welle mit Läufer
Arbre avec rotor
Shaft with rotor
Albero motore completo di rotore
4 Escudo lado acople, IM 1001
D-seitiger Lagerschild, IM 1001 mit Schrauben
Flasque fixe de l'induit de porte palier de l'extrémité D, IM 1001 avec vis
Endshield for D-end, IM1001 with screws
Scudo cuscinetto lato AS, IM 1001 con viti
5 Escudo brida IM 3001
D-seitiger Flanschlagerschild, IM 3001 mit Schrauben
Bride de la flasque fixe de l'induit de palier de l'extrémité D, IM 3001 avec vis
Flanged bearing endshield for D-end, IM 3001 with screws
Scudo portacuscinetto flangiato lato AS, IM 3001 con viti

6 Escudo portabrida, IM 3601
D-seitiger Flanschlagerschild, IM 3601 mit Schrauben
Bride de la flasque fixe de l'induit de palier de l'extrémité D, IM 3601 avec vis
Flanged bearing endshield for D-end, IM 3601 with screws
Scudo portacuscinetto flangiato lato AS, lM 3601 con viti

7 Cojinete del extremo D
D-seitiges Wälzlager
Palier de roulement de l'extrémité D
Rolling bearing for D-end
Cuscinetto a rulli lato AS

8 Anillo de junta para extremo D
D-seitiger Dichtungsring
Bague d'étanchéité pour extrémité D
Sealing ring for D-end
Guarnizione olio per lato AS

9 Chaveta
Passfeder
Clavette
Key
Chiavetta
10 Cojinete del extremo N
N-seitiges Wälzlager
Palier de roulement de l'extrémité N
Rolling bearing for N-end
Cuscinetto a rulli lato NS
11 Ventilador
Lüfter
Ventilateur
Fan
Ventola
12 Escudo lado ventilador
N-seitiger Lagerschild mit scrauben
Flasque fixe de l'induit de porte-palier de l'extremité N avec vis
Endshield with screw for N-end
Scudo cuscinetto lato NS con viti
13 Tapa interior del cojinete del extremo D con tornillos
D-seitiger innerer Lagerdeckel mit Scrauben
Couvercle de chapeau de palier interne de l'extrémité D avec vis
Inner bearing cover with screw for D-end
Coperchio cuscinetto inferno lato AS con vititi i

14 Protector ventilador
Gitter für Lüfter mit Scrauben
Capot mit ventilateur avec vis
Fan screen with screws
Copriventola con viti

15 Placa de caracteristicas
Leistungsschild
Plaque signaletique
Rating plate
Targhetta dati
17 Tira de conexion
Überbrückungsblech
Plaquette de connexion
Connection strip
Connettore
18 Tapa para caja terminal, junta y tornillos
Deckel für Klemmenkasten, Packing und Befestigungsschrauben
Couvercle boîte terminale, joint et boulons
Terminal box cover gasket and bolts
Cassetta terminali coperchio guarnizione e bulloni
19 Placa terminales, completa
Klemmenbrett komplett
Plaque à bornes complete
Terminals, complete
Terminali complet
22 Arandela flexible
Federude Scheibe
Rondelle élastique
Spring washer, waved
Rondelle elastico
23 Tapón de drenaje
Ablasschraube
Bouchon de purge
Drainage plug
Tappo del foro di drenaggio
24 Anillo en O para extremo D
D-seitiger O-ring
Joint d'étanchéité de l'extrémité D
O-ring for D-end
Anello di tenuta per lato D
25 Anillo en O para extremo N
N-seitiger O-ring
Joint d'étanchéité de l'extrémité N
O-ring for N-end
Anello di tenuta per lato N
O-rengas N
26 Fijación
Befestigung
Support
Holder
Supporto
   

 
 
Inicio CatálogoInformación técnicaMapa del sitioPonerse en contacto
 
   
TAPA CAJA BORNES TAPA CAJA BORNES ESCUDO LADO VENTILADOR VENTILADOR ESCUDO LADO VENTILADOR VENTILADOR PROTECTOR DE VENTILADOR ESCUDO LADO ACOPLE ESCUDO LADO ACOPLE PROTECTOR DE VENTILADOR